Le mot « saudade » est unique dans le vocabulaire mondial, c’est-à-dire que peu importe combien vous essayez, aucune langue n’a de traduction. C’est un bijou linguistique qui récompense la langue portugaise, un sentiment unique et profond qui transcende une simple traduction. En réfléchissant à sa signification, nous comprenons l’âme portugaise et la richesse culturelle de notre pays.
Lorsque nous le cherchons dans le dictionnaire, « saudade » signifie « souvenir reconnaissant d’une personne absente, d’un moment passé ou de quelque chose dont quelqu’un est privé », c’est-à-dire un désir mélancolique ou nostalgique pour une personne, un lieu ou des choses, qui sont loin, soit dans l’espace, soit dans le temps. C’est une émotion complexe, un mélange de nostalgie pour quelque chose qui s’est déjà produit, mais qui reste très réel dans nos sentiments, c’est pourquoi il est si difficile de la traduire.
Mais pour mieux comprendre ce sentiment, il faut revenir quelques années en arrière. À l’époque des Découvertes, lorsque les navigateurs portugais entreprenaient de longs voyages, laissant derrière eux leurs familles et leur patrie. Le désir était la compagnie constante, un souvenir douloureux mais en même temps bon et apaisant, de tout ce qu’ils avaient laissé et aimé. Un mélange de quelque chose de bon et de mauvais à la fois, qui fait mal, serre le cœur et il y a ceux qui disent que cela peut même tuer.
Mais « saudade » n’est pas seulement un mot, il va beaucoup plus loin que cela, c’est une expérience vécue et exprimée de différentes manières dans la culture portugaise. Du fado, musique mélancolique qui capture l’essence de la saudade, à la poésie de Fernando Pessoa, cette émotion est présente et entrelacée dans de nombreuses expressions artistiques dans notre pays.
La saudade n’est pas exclusive aux moments épiques de l’histoire, elle est utilisée quotidiennement dans la vie quotidienne des Portugais. Un ami qui vivra loin nous manque, nos journées d’école nous manquent, un membre de la famille cher qui n’est plus avec nous nous manque, ce mot est présent dans la vie quotidienne de chacun d’entre nous et est utilisé presque quotidiennement.
Ce mot qui est si nôtre est la marque de l’identité d’un pays, c’est un pont entre le passé et le présent, c’est l’identité culturelle.
Auteur : Cláudia Ferreira
NEWS, Gastronomie, Loisirs, Luxury Portfolio International